Benvinguts al nostre espai. O millor dit, al vostre espai, perquè aquest és un espai per vosaltres, per tots els amants de la literatura.

Què us trobareu aquí? Què és, amb tot el que la xarxa ofereix a tots els nivells per tothom, el que nosaltres podem aportar de nou a dins un món tan vast com aquest, el món literari? Doncs una cosa molt senzilla: Que tots nosaltres, els autors d’aquesta web, som de casa. Parlarem de moltes coses; dels best-sellers que us agraden, dels gèneres que més us interessen, de les novetats literàries, dels grans clàssics... Posarem al vostre abast totes les nostres aportacions: articles de diferents temes, contes, novel·les i narracions, còmics i il·lustracions, perquè conegueu la nostra obra i, fins i tot, ens feu arribar la vostra perquè puguem compartir-la i conèixer-la.

Com farem tot això? Doncs mitjançant els vostres comentaris. Així podrem saber quins temes us interessen més, per orientar les nostres publicacions setmanals als vostres gustos, per parlar dels temes que realment us resultin interessants. I amb les vostres critiques als nostres escrits ens ajudareu a créixer com escriptors.

El nostre desig és, per sobre de tot, fomentar el vostre interès per la literatura, ja que només la lectura ens transporta de manera duradora a altres espais, a altres universos; la lectura, com cap altra cosa, ens ensenya l’empatia i ens culturitza, ens fa enamorar-nos, plorar, riure i viure a dins del cap d’altres persones com res més ho aconsegueix.

Per tot això, us convidem a tots vosaltres a prendre amb nosaltres un cafè a la plaça.

Us esperem.

dimarts, 17 de juny de 2014

Disseción de un cuento (4): La bella durmiente




LA BELLA DURMIENTE:

La bella durmiente es otro relato que no escapa del paso del tiempo y las diversas manipulaciones para ser adaptada a cada época, marco social , moral.......

Es curioso destacar la inmensa cantidad de cuentos que comulgan en un mismo origen, o como poco nos remiten a las mismas bases u orígenes. Esta aparentemente romántica historia es recopilada sobre el 1636, por nuestro ya conocido Giambattista Basile en su colección titulada “Pentamerone”.

También podemos encontrar una versión de Charles Perrault publicada en 1697.

Variantes de este cuento se encuentran incluso en Egipto.

Empezaremos con la versión Napolitana, para observar el recorrido de cambios que ha sufrido esta historia.



"Unos sabios advierten a un gran rey que su hija recién nacida, Talía, corre el peligro de pincharse con una astilla envenenada oculta entre lino. Aunque el rey prohíbe que entre una sola fibra de lino al palacio, Talía, siendo una adolescente, encuentra una rueca para hilar lino, inmediatamente se pincha con una astilla debajo de una uña, y cae muerta."


(En la edad media, y mucho más acá, la mujer estaba íntimamente relacionada con la confección y mantenimiento de las ropas, por lo que siempre había una aguja a mano para ellas. el rey sabe que su hija, como mujer, está obligada a las tareas textiles, pero jamás se le ocurre que las abandone, hecho que la dejaría a salvo de la maldición.)

 

"Agobiado por la pena, el rey deposita el cadáver de su hija sobre un paño de terciopelo, cierra las verjas de palacio y abandona para siempre su bosque".


Realmente es a partir de este punto donde la historia es con diferencia desconocida y cuyas voces tradicionales nos transportan a otros momentos de la historia más oscura e instintiva del hombre.



"Un noble que caza en el bosque descubre el palacio abandonado y el cuerpo inerte de la princesa. En vez de limitarse a darle un beso, la viola y se marcha. Nueve meses más tarde, la durmiente Talía da a luz a dos gemelos, un niño y una niña llamados Sol y Luna. Los pequeños son cuidados por las hadas. Un día, el niño chupa el dedo de su madre y extrae la astilla envenenada, con lo que Talía recupera el conocimiento".  
"La esposa del noble se entera de la existencia de los hijos bastardos de su marido, los hace prender y los entrega a su cocinero, con la orden de que degüelle a los dos pequeños y con sus carnes prepare un sabroso guisado. Y cuando su esposo casi ha terminado lo que hay en su plato, ella le anuncia malignamente: “¡Te estás comiendo lo que es tuyo!. Durante algún tiempo, el noble cree haberse comido a sus hijos pero resulta que el cocinero, hombre de buen corazón, puso a salvo a los pequeños gemelos y los sustituyó por carne de cabra. La enfurecida esposa ordena que Talía, también capturada, sea quemada viva en una hoguera, pero la Bella Durmiente es salvada en el último instante por el padre de sus hijos".

En la versión de Perrault conocemos a un rey y una reina que tienen serios problemas para tener descendencia, y tras muchas y variadas estrategias consiguen una concepción.
En el evento de presentación de la princesa se invita a 7 hadas, curiosamente 7 fueron los cabritillos, 7 los enanitos y 7 las hadas buenas de esta historia, mas una vieja hada que sintiéndose menospreciada condena a la joven a una muerte por pinchazo con un huso, que queda transformada en un sueño de 100 años por una de las hadas buenas.
A la princesa se el conceden unos dones, uno por cada hada:

  • el de ser la persona más bella del mundo
  • el de tener el alma de un ángel
  • el de mostrar una gracia admirable en todo lo que hiciera
  • el de bailar a las mil maravillas
  • el de cantar como un ruiseñor
  • el de tocar con toda perfección cualquier clase de instrumento musical





En esta versión el rey prohíbe el uso de ruecas y todo tipo de aparato o artilugio que funcionara con agujas, pero no evita que la princesa a los quince años hallara una anciana que seria la desafortunada que precipitase el maleficio de la anciana hada resentida.


Sigue el relato cambiante, con el letargo de todos en palacio a excepción del rey y la reina, y todo el lugar es invadido por una espesa capa de bosque, aislado del mundo por 100 años.

El hijo de un rey localiza el lugar por rumores y habladurías, se sumerge en el espeso bosque y al llegar a los aposentos de la princesa esta se despierta junto con toda la corte, Perrault hace aquí referencia a los ropajes pasados de moda de la princesa.

Es curioso lo que Perrault cuenta a continuación, porque ambos enamorados, se casan en secreto y permanecen por varios meses escondiendo a su descendencia: Aurora y Dia.

Al fallecimiento del Rey padre, el príncipe hereda su cargo y al mismo tiempo desvela el secreto.

La Reina madre es descendiente de una familia de Ogros, (quiero pensar que es un reflejo de la maldad en las personas) a la que le gustan los niños y la carne fresca.
A  partir de aquí se recupera esa parte donde la antropofagia esta presente como en tantos cuentos como en el de caperucita, recordemos que el lobo le da a comer a caperucita pedazos de su abuela sin ella saberlo, en este relato la maldad revelada por la Ogresa no tiene límite, pero como en Blancanieves, un cocinero que no cazador decide desobedecer y salvar a la familia real de tan horrendo destino.
Para acabar todos son salvados por el joven Rey, y la Ogresa presa de su propia maldad es destruida.
Vemos pues algunas diferencias en cuanto a los personajes y sus papeles en esta historia, pero con los  Hermanos Grimm  el relato toma un par  de giros más, ya no son 7 las hadas sino 12 más 1 que es la malvada y todo acaba felizmente porque la figura de la suegra (Ogresa) desaparece de escena igual que su marido, dejan con vida a los Reyes padres de la princesa durmiente y todo acaba en una feliz boda con comilona incluida.
Este caso de mutilación del cuento original es el más agresivo , ya que perdemos muchas información del origen y de su influencia en el inconsciente del ser humano.
Digamos entonces que de esta última variación bebe la factoría Disney para su bella durmiente.



Estas anécdotas han sobrevivido por el hecho de que poseen un fuerte arraigo mitológico, viajemos y volemos hacia el pasado remoto de Europa Occidental,cuando los Señores del Valhalla aún eran temidos y adorados por las tribus indoeuropeas; allí encontraremos la razón de que un cuento sobreviva en nuestra era iluminando una esencia escondida; el mito de Perséfone, la leyenda de Brunilda despertada por el beso de Sigfrido, testimonian la existencia de un fondo común simbólico muy antiguo que es desarrollado en Francia por Perrault a partir de la tradición oral. La Bella Durmiente, dormida durante cien años por el hada mala y despertada por el beso del príncipe encantado, también podría ser la metáfora del entumecimiento invernal de la naturaleza y de la llegada de la primavera; los nombres de los niños, Aurore y Jour, apoyan esta idea de la ilustración poética del mito solar.

Otra forma de snetir la historia pudiera ser algo más Jungiana, encontrándose similitud entre el sueño de la princesa y el sueño de la vida en la que el Ego nos sumerge hasta que despertamos gracias al amor, incluso la numerología podría apuntar alguna reseña,  pero este tema daría mucho para hablar y quizás sea carnaza para otro post, un saludo durmientes.

Olga Caballero



1 comentari :